No início de suas atividades, a Piscicultura Cristalina dedicava a maior parte de sua produção à venda de tilápias vivas para pesque-pagues. Com o passar dos anos, as vendas de tilápias e St. Peters abatidas foram aumentando até que, a partir do ano de 2009, chegou-se ao índice de 100% dos peixes produzidos na Piscicultura Cristalina serem destinados diretamente à alimentação humana. Em 2008 iniciou-se a operação de um frigorífico de pescados com capacidade de abate de 6 ton/dia e em 2011 iniciaram-se as obras para a construção de uma graxaria de pescados, desta forma, não há desperdícios no processamento do pescado, para tanto, das vísceras e resíduos do processamento são obtidos óleo e farinha de peixe.
É dessa maneira que a Piscicultura Cristalina se desenvolveu, apoiada em um ideal de vida, observando as tendências de mercado e acreditando fielmente em uma atividade sustentável, a piscicultura.
------------
At the beginning of its activities, Piscicultura Cristalina devoted most of its production to the sale of tilapia fish alive to-pay. Over the years, sales of tilapia and St. Peters were slaughtered increased until, from the year 2009, we arrived at a rate of 100% of the fish produced in fish farming Crystalline are intended directly for human consumption. In 2008 began the operation of a refrigerator caught with a slaughtering capacity of 6 tons / day and in 2011 began the works for the construction of a rendering plant for fish, thus there is no waste in fish processing for Therefore, the viscera and waste processing are obtained oil and fishmeal. This is how Piscicultura Cristalina developed, based on an ideal of life, watching market trends and believing faithfully in a sustainable activity, farming.